РОЗРОБКА ЕЛЕКТРОННИХ МЕДИЧНИХ СЛОВНИКІВ ТА КОРПУСНИХ РЕСУРСІВ: РОЛЬ ЛЕКСИЧНОЇ ТА ГРАМАТИЧНОЇ КОМПЕТЕНЦІЇ

Автор(и)

  • Н. В. Косило Івано-Франківський національний медичний університет, кафедра мовознавства, Івано-Франківськ, Україна https://orcid.org/0000-0002-2788-6775
  • Н. Р. Венгринович Івано-Франківський національний медичний університет, кафедра мовознавства, Івано-Франківськ, Україна https://orcid.org/0000-0001-7537-2798
  • О. М. Богович Івано-Франківський національний медичний університет, кафедра мовознавства, Івано-Франківськ, Україна https://orcid.org/0000-0002-2602-2334
  • І. Ф. Цебрук Івано-Франківський національний медичний університет, кафедра мовознавства, Івано-Франківськ, Україна https://orcid.org/0009-0001-2529-4928

DOI:

https://doi.org/10.21802/artm.2026.1.37.105

Ключові слова:

електронні медичні словники, корпусні ресурси, лексична компетентність, граматична компетентність, медична термінологія, медична англійська

Анотація

Стрімкий розвиток цифрових технологій у медичній освіті суттєво змінив способи укладання, доступу та використання фахової термінології. Електронні медичні словники та корпусні ресурси стали важливими інструментами у засвоєнні професійної лексики й формуванні комунікативної компетентності майбутніх фахівців. У статті досліджено роль лексичної та граматичної компетентності у створенні й ефективному використанні таких цифрових ресурсів. Лексична компетентність забезпечує ідентифікацію, класифікацію та семантичне поєднання складних медичних термінів, тоді як граматична компетентність гарантує точне відображення колокацій, дієслівних моделей і синтаксичних структур у корпусах і словникових статтях.
Корпусний аналіз автентичних медичних текстів (UKRMED, PubMed Central) дозволив виявити типові лексико-граматичні моделі, частотність і контекстуальні особливості вживання термінів. Проаналізовано низку електронних медичних словників, зокрема Stedman’s і Taber’s Cyclopedic Medical Dictionary, з метою оцінки якості інтеграції лексичної та граматичної інформації. Результати засвідчили, що ресурси, які поєднують обидва аспекти, істотно підвищують рівень розуміння, запам’ятовування та правильного вживання медичної термінології у професійному спілкуванні. Водночас виявлено недоліки, пов’язані з неповною граматичною розміткою та обмеженим поданням багатокомпонентних термінів.
Інтеграція корпусних підходів із лексико-граматичним аналізом підвищує надійність і дидактичну цінність медичних словників. Інтерактивні платформи на кшталт Sketch Engine та British National Corpus сприяють контекстуальному навчанню й розвитку граматичної точності. Зроблено висновок, що лексична та граматична компетентність є фундаментом створення якісних електронних медичних словників і корпусних ресурсів, які забезпечують ефективне формування термінологічної компетентності студентів медичних закладів освіти.

Завантажити

Дані для завантаження поки недоступні.

Посилання

Norri J, Poranen T, Junkkari M. Digitization of data for a historical medical dictionary. Language Resources and Evaluation. 2020 September, 54(3). DOI: 10.1007/s10579-019-09468-2. https://link.springer.com/article/10.1007/s10579-019-09468-2 DOI: https://doi.org/10.1007/s10579-019-09468-2

Hanks P. The corpus revolution in lexicography. International Journal of Lexicography. 2012; 25(4):398-436. DOI: https://doi.org/10.1093/ijl/ecs026

Canziani T. Verb patterns in medical English: Implications for lexicography and teaching. ESP Today. 2019; 7(2):181-200.

Le C, Milton C. Developing a medical word list for English for Medical Purposes (EMP) learners. English for Specific Purposes. 2021; 64:10-23.

Milton C. (2021). Lexico-grammatical patterns in medical English. ESP Journal. 2021; 45:45-62.

Vozniak I. Theoretical Basics of Creating an Electronic Corpus-Based Dictionary of Legal Terminology. Proceedings of the 5th International Conference on Computational Linguistics and Intelligent Systems. Volume II: Workshop. Kharkiv, Ukraine. 2021. P. 69-79.

Kravchenko O. Interactive platforms for learning English medical terminology. KELM Journal. 2024; 8(68):115-122. DOI: https://doi.org/10.51647/kelm.2024.8.2

Cherednichenko O, Kanishcheva O. Collection and processing of a medical corpus in Ukrainian (UKRMED). Proceedings of Kharkiv Polytechnic Institute. 2020. P. 19-25.

Bieliaieva O. Paronymy in medical sublanguage as a challenge for terminology learning. Linguistic Studies. 2021; 41:134-141.

Alshehri A. Building the Medical Lexicon: A Corpus-Based Approach to Optimising Medical Terminology Acquisition for Pre-Health Science Students. Forum for Linguistic Studies. 2024; 6(6):558-574. DOI: https://doi.org/10.30564/fls.v6i6.7400

Завантаження

Опубліковано

04-04-2026

Номер

Розділ

Медична освіта

Як цитувати

1.
РОЗРОБКА ЕЛЕКТРОННИХ МЕДИЧНИХ СЛОВНИКІВ ТА КОРПУСНИХ РЕСУРСІВ: РОЛЬ ЛЕКСИЧНОЇ ТА ГРАМАТИЧНОЇ КОМПЕТЕНЦІЇ. Scientific and practical journal [Internet]. 2026 Apr. 4 [cited 2026 Jun. 24];37(1):105-9. Available from: https://art-of-medicine.ifnmu.edu.ua/index.php/aom/article/view/1456